Essential Korean Proverbs
ÀÌÁö¼±
¤Ó
°ø¾Ø¹Ú
Á¦ÈÞ¸ô ÁÖ¹® ½Ã °í°´º¸»ó, ÀϺΠÀ̺¥Æ® Âü¿© ¹× ÁõÁ¤Ç° ÁõÁ¤, ÇÏ·ç/´çÀÏ ¹è¼Û¿¡¼ Á¦¿ÜµÇ¹Ç·Î Âü°í ¹Ù¶ø´Ï´Ù.
¡º¼Ó´ãÀ» ¾Ë¸é Çѱ¹¾î°¡ ½¬¿öÁø´Ù¡»´Â Çѱ¹ÀεéÀÌ Àϻ󿡼 ÈçÈ÷ »ç¿ëÇÏ´Â 200°³ÀÇ ¼Ó´ãÀ» ÀÌÇØÇϱ⠽±°Ô Á¤¸®ÇÑ Ã¥ÀÌ´Ù. ¼Ó´ãÀÇ ½ÇÁ¦ Àǹ̴ ¹°·ÐÀÌ°í, ºñ½ÁÇÑ ¿µ¾î Ç¥Çö°ú ¾î¶² Á¡¿¡¼ ºñ½ÁÇÏ°í ȤÀº °°ÀºÁö¸¦ ¾Ë ¼ö ÀÖµµ·Ï ü°èÀûÀÎ ´Ü°èÀÇ ¿¬½À ¹®Á¦µµ ¸¶·ÃÇß´Ù. ¶ÇÇÑ Çѱ¹ÀεéÀÇ ÀÏ»ó ´ëȸ¦ Áö¹®À¸·Î ±¸¼ºÇØ Çѱ¹ÀεéÀÌ ¾î¶² »óȲ¿¡¼ ¼Ó´ãÀ» »ç¿ëÇÏ´ÂÁö ÀÚ¿¬½º·´°Ô ÀÍÈú ¼ö ÀÖ°Ô Çß´Ù.
Ã¥¿¡ ½Ç¸° ´ëȹ®Àº À½¼º ÆÄÀÏ·Î µéÀ» ¼ö ÀÖ°í ¹«·á·Î ´Ù¿î·Îµå ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ´Ù.
¡ºEssential Korean Proverbs¡» is a book that summarizes 200 proverbs commonly used by Koreans in their daily life in an easy-to-understand way. We have prepared a systematic level of practice tasks so that you can learn the actual meaning of the proverb as well as how similar to a corresponding English expression it is. Moreover, by adding examples of daily conversations in Korean, you can naturally learn in which situations Koreans use certain proverbs.
*Scan the QR codes in the book to use accompanying audio files.
¸Ó¸®±Û 4
ÀÌ Ã¥ÀÇ °øºÎ ¹æ¹ý 6
Á¦1°ú ÇÏ´ÃÀº ½º½º·Î µ½´Â ÀÚ¸¦ µ½´Â´Ù 13
Heaven helps those who help themselves
Á¦2°ú ³ª¹«¸¸ º¸°í ½£À» º¸Áö ¸øÇÑ´Ù 19
One cannot see the forest for the trees
Á¦3°ú ³²ÀÇ ¶±ÀÌ Ä¿ º¸Àδ٠25
The grass is always greener on the other side of the fence
Á¦4°ú ³²ÀÇ µ· õ ³ÉÀÌ ³» µ· ÇÑ Ç¬¸¸ ¸øÇÏ´Ù 31
A bird in the hand is worth two in the bush
Á¦5°ú °¥¼ö·Ï Å»ê 37
Out of frying pan into the fire
Á¦6°ú ¿ ±æ ¹°¼ÓÀº ¾Ë¾Æµµ ÇÑ ±æ »ç¶÷ÀÇ ¼ÓÀº ¸ð¸¥´Ù 43
Men and melons are hard to know
Á¦7°ú °¡´Â ¸»ÀÌ °í¿Í¾ß ¿À´Â ¸»µµ °ö´Ù 49
Nice words for nice words
Á¦8°ú Äá ½ÉÀº µ¥ Äá ³ª°í ÆÏ ½ÉÀº µ¥ ÆÏ ³´Ù 55
As you sow, so you reap
Á¦9°ú ¹ß ¾ø´Â ¸»ÀÌ Ãµ ¸® °£´Ù 61
News and rumors travel fast
Á¦10°ú ¼¼ »ì Àû ¹ö¸©ÀÌ ¿©µç±îÁö °£´Ù 67
Old habits die hard
Á¦11°ú ´©¿ö¼ ¶± ¸Ô±â 73
A piece of cake
Á¦12°ú °³±¸¸® ¿ÃìÀÌ Àû »ý°¢À» ¸ø ÇÑ´Ù 79
The old cow thinks she was never a calf
Á¦13°ú °¡Àç´Â °Ô Æí 85
Birds of a feather flock together
Á¦14°ú µÇ·Î ÁÖ°í... ¸»·Î ¹Þ´Â´Ù 91
Sow the wind and reap the whirlwind
Á¦15°ú ±¸´õ±â ¹«¼¿ö Àå ¸ø ´ã±Û±î 97
To bite the bullet
Á¦16°ú ¿ø¼þÀ̵µ ³ª¹«¿¡¼ ¶³¾îÁú ¶§°¡ ÀÖ´Ù 103
Even Homer sometimes nods
Á¦17°ú °£¿¡ ºÙ¾ú´Ù ¾µ°³¿¡ ºÙ¾ú´Ù ÇÑ´Ù 109
One turns one¡¯s coat readily
Á¦18°ú ¿ì¹°À» Æĵµ ÇÑ ¿ì¹°À» ÆĶó 115
A master of one is better than a jack of all trades
Á¦19°ú ¶Ë ¹¯Àº °³°¡ °Ü ¹¯Àº °³ ³ª¹«¶õ´Ù 121
The pot calls the kettle black
Á¦20°ú ´Þµµ Â÷¸é ±â¿î´Ù 127
Every flow must have its ebb
Á¦21°ú Áö··À̵µ ¹âÀ¸¸é ²ÞƲÇÑ´Ù 133
Even a worm will turn
Á¦22°ú ±¸½½ÀÌ ¼ ¸»ÀÌ¶óµµ ²ç¾î¾ß º¸¹è´Ù 139
Nothing is valuable unless you put it in final shape
Á¦23°ú °¨³ª¹« ¹Ø¿¡ ´©¿ö¼ È«½Ã ¶³¾îÁö±â¸¦ ±â´Ù¸°´Ù 145
There¡¯s no sweet without sweat
Á¦24°ú °³µµ ³ª°¥ ±¸¸ÛÀ» º¸°í ÂѾƶó 151
A cornered rat will bite the cat
Á¦25°ú µîÀÜ ¹ØÀÌ ¾îµÓ´Ù 157
The darkest place is under the candle
Á¦26°ú µÅÁö ¸ñ¿¡ ÁøÁÖ ¸ñ°ÉÀÌ 163
Casting pearls before swine
Á¦27°ú ½ÃÀåÀÌ ¹ÝÂù 169
Hunger is the best sauce
Á¦28°ú °³Ãµ¿¡¼ ¿ë ³ª´Ù 175
A rags-to-riches story
Á¦29°ú ¼è»Ôµµ ´Ü±è¿¡ »©¶ó 181
Strike while the iron is hot
Á¦30°ú »ç°øÀÌ ¸¹À¸¸é ¹è°¡ »êÀ¸·Î °£´Ù 187
Too many cooks spoil the broth
Á¦31°ú °¡¶ûºñ¿¡ ¿Ê Á¥´Â ÁÙ ¸ð¸¥´Ù 193
A small leak will sink a great ship
Á¦32°ú °°Àº °ªÀÌ¸é ´ÙÈ«Ä¡¸¶ 199
Better a castle of bones than of stones
Á¦33°ú ±Ý°»êµµ ½ÄÈÄ°æ 205
A loaf of bread is better than the song of many birds
Á¦34°ú ²æ ¸Ô°í ¾Ë ¸Ô±â 211
Killing two birds with one stone
Á¦35°ú ³» ¼Õ¿¡ ÀåÀ» ÁöÁö°Ú´Ù 217
I will eat my hat
Á¦36°ú ¾Æ´Ñ ¹ãÁß¿¡ È«µÎ±ú 223
A bolt from the blue
Á¦37°ú ³«¼ý¹°ÀÌ ´ñµ¹À» ¶Õ´Â´Ù 229
Constant dropping wears away a stone
Á¦38°ú ¸ñ±¸¸ÛÀÌ Æ÷µµÃ» 235
Necessity knows no law
Á¦39°ú ¿ÊÀÌ ³¯°³ 241
Fine feathers make fine birds
Á¦40°ú ±Àº¬À̵µ ±¸¸£´Â ÀçÁÖ°¡ ÀÖ´Ù 247
Every man to his trade
ºÎ·Ï (´ëÈ ¿µ¹® ¹ø¿ª / ¿¬½À¹®Á¦ Á¤´ä) 253
ÀÌÁö¼± [Àú]
Jeyseon Lee is a lecturer and coordinator of the Korean Language Program at the University of California, San Diego. She holds a PhD in Korean Linguistics from the Department of East Asian Languages and Literatures, University of Hawaii at Manoa. She has been selected as a recipient of the Distinguished Teaching Award for the 2020-2021 academic year, given by the Academic Senate of the University of California, San Diego.
Àüü 0°³ÀÇ ±¸¸ÅÈıⰡ ÀÖ½À´Ï´Ù.
ÀÎÅÍÆÄÅ©µµ¼´Â °í°´´ÔÀÇ ´Ü¼ø º¯½É¿¡ ÀÇÇÑ ±³È¯°ú ¹ÝÇ°¿¡ µå´Â ºñ¿ëÀº °í°´´ÔÀÌ ÁöºÒÄÉ µË´Ï´Ù.
´Ü, »óÇ°À̳ª ¼ºñ½º ÀÚüÀÇ ÇÏÀÚ·Î ÀÎÇÑ ±³È¯ ¹× ¹ÝÇ°Àº ¹«·á·Î ¹ÝÇ° µË´Ï´Ù.
±³È¯ ¹× ¹ÝÇ°ÀÌ °¡´ÉÇÑ °æ¿ì
»óÇ°À» °ø±Þ ¹ÞÀº ³¯·ÎºÎÅÍ 7ÀÏÀ̳» °¡´É
°ø±Þ¹ÞÀ¸½Å »óÇ°ÀÇ ³»¿ëÀÌ Ç¥½Ã, ±¤°í ³»¿ë°ú ´Ù¸£°Å³ª ´Ù¸£°Ô ÀÌÇàµÈ °æ¿ì¿¡´Â °ø±Þ¹ÞÀº ³¯·ÎºÎÅÍ 3°³¿ù À̳», ȤÀº ±×»ç½ÇÀ» ¾Ë°Ô µÈ ³¯ ¶Ç´Â ¾Ë ¼ö ÀÖ¾ú´ø ³¯·ÎºÎÅÍ 30ÀÏ À̳»
»óÇ°¿¡ ¾Æ¹«·± ÇÏÀÚ°¡ ¾ø´Â °æ¿ì ¼ÒºñÀÚÀÇ °í°´º¯½É¿¡ ÀÇÇÑ ±³È¯Àº »óÇ°ÀÇ Æ÷Àå»óÅ µîÀÌ ÀüÇô ¼Õ»óµÇÁö ¾ÊÀº °æ¿ì¿¡ ÇÑÇÏ¿© °¡´É
±³È¯ ¹× ¹ÝÇ°ÀÌ ºÒ°¡´ÉÇÑ °æ¿ì
±¸¸ÅÈ®Á¤ ÀÌÈÄ(¿ÀǸ¶ÄÏ»óÇ°¿¡ ÇÑÇÔ)
°í°´´ÔÀÇ Ã¥ÀÓ ÀÖ´Â »çÀ¯·Î »óÇ° µîÀÌ ¸ê½Ç ¶Ç´Â ÈÑ¼ÕµÈ °æ¿ì
(´Ü, »óÇ°ÀÇ ³»¿ëÀ» È®ÀÎÇϱâ À§ÇÏ¿© Æ÷Àå µîÀ» ÈѼÕÇÑ °æ¿ì´Â Á¦¿Ü)
½Ã°£ÀÌ Áö³²¿¡ µû¶ó ÀçÆǸŰ¡ °ï¶õÇÒ Á¤µµ·Î ¹°Ç°ÀÇ °¡Ä¡°¡ ¶³¾îÁø °æ¿ì
Æ÷Àå °³ºÀµÇ¾î »óÇ° °¡Ä¡°¡ ÈÑ¼ÕµÈ °æ¿ì
´Ù¹è¼ÛÁöÀÇ °æ¿ì ¹ÝÇ° ȯºÒ
´Ù¹è¼ÛÁöÀÇ °æ¿ì ´Ù¸¥ Áö¿ªÀÇ ¹ÝÇ°À» µ¿½Ã¿¡ ÁøÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
1°³ Áö¿ªÀÇ ¹ÝÇ°ÀÌ ¿Ï·áµÈ ÈÄ ´Ù¸¥ Áö¿ª ¹ÝÇ°À» ÁøÇàÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¹Ç·Î, ÀÌÁ¡ ¾çÇØÇØ Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
Áß°í»óÇ°ÀÇ ±³È¯
Áß°í»óÇ°Àº Á¦ÇÑµÈ Àç°í ³»¿¡¼ ÆǸŰ¡ ÀÌ·ç¾îÁö¹Ç·Î, ±³È¯Àº ºÒ°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù.
¿ÀǸ¶ÄÏ »óÇ°ÀÇ È¯ºÒ
¿ÀǸ¶ÄÏ»óÇ°¿¡ ´ëÇÑ Ã¥ÀÓÀº ¿øÄ¢ÀûÀ¸·Î ¾÷ü¿¡°Ô ÀÖÀ¸¹Ç·Î, ±³È¯/¹ÝÇ° Á¢¼ö½Ã ¹Ýµå½Ã ÆǸÅÀÚ¿Í ÇùÀÇ ÈÄ ¹ÝÇ° Á¢¼ö¸¦ ÇϼžßÇϸç, ¹ÝÇ°Á¢¼ö ¾øÀÌ ¹Ý¼ÛÇϰųª, ¿ìÆíÀ¸·Î º¸³¾ °æ¿ì »óÇ° È®ÀÎÀÌ ¾î·Á¿ö ȯºÒÀÌ ºÒ°¡´ÉÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸´Ï À¯ÀÇÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
¹è¼Û¿¹Á¤ÀÏ ¾È³»
ÀÎÅÍÆÄÅ© µµ¼´Â ¸ðµç »óÇ°¿¡ ´ëÇØ ¹è¼Û¿Ï·á¿¹Á¤ÀÏÀ» À¥»çÀÌÆ®¿¡ Ç¥½ÃÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
<ÀÎÅÍÆÄÅ© Á÷¹è¼Û »óÇ°>
»óÇ°Àº ¿ù~Åä¿äÀÏ ¿ÀÀü 10½Ã ÀÌÀü ÁÖ¹®ºÐ¿¡ ´ëÇÏ¿© ´çÀÏ Ãâ°í/´çÀÏ ¹è¼Û¿Ï·á¸¦ º¸ÀåÇÏ´Â »óÇ°ÀÔ´Ï´Ù.
»óÇ°Àº ¼¿ïÁö¿ª/ÆòÀÏ ÁÖ¹®ºÐÀº ´çÀÏ Ãâ°í/ÀÍÀÏ ¹è¼Û¿Ï·á¸¦ º¸ÀåÇϸç,
¼¿ï¿ÜÁö¿ª/ÆòÀÏ ÁÖ¹®ºÐÀÇ °æ¿ì´Â ¿ÀÈÄ 6½Ã±îÁö ÁÖ¹®ºÐ¿¡ ´ëÇÏ¿© ÀÍÀÏ ¹è¼Û¿Ï·á¸¦ º¸ÀåÇÏ´Â »óÇ°ÀÔ´Ï´Ù.
(´Ü, ¿ù¿äÀÏÀº 12½Ã±îÁö ÁÖ¹®¿¡ ÇÑÇÔ)
»óÇ°Àº, ÀÔ°í¿¹Á¤ÀÏ(Á¦Ç°Ãâ½ÃÀÏ)+Åùè»ç¹è¼ÛÀÏ(1ÀÏ)¿¡ ¹è¼Û¿Ï·á¸¦ º¸ÀåÇÕ´Ï´Ù.
~
»óÇ°Àº À¯ÅëƯ¼º»ó ÀÎÅÍÆÄÅ©¿¡¼ Àç°í¸¦ º¸À¯ÇÏÁö ¾ÊÀº »óÇ°À¸·Î ÁÖ¹®ÀÏ+±âÁØÃâ°íÀÏ+Åùè»ç¹è¼ÛÀÏ(1ÀÏ)¿¡ ¹è¼Û¿Ï·á¸¦ º¸ÀåÇÕ´Ï´Ù.(Åä/°øÈÞÀÏÀº ¹è¼Û±â°£¿¡ Æ÷ÇÔµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.)
¡Ø±âÁØÃâ°íÀÏ:ÀÎÅÍÆÄÅ©°¡ »óÇ°À» ¼ö±ÞÇÏ¿© ¹°·ùâ°í¿¡¼ Æ÷Àå/Ãâ°íÇϱâ±îÁö ¼Ò¿äµÇ´Â ½Ã°£
<¾÷ü Á÷Á¢¹è¼Û/¿ÀǸ¶ÄÏ »óÇ°>
~
»óÇ°Àº ¾÷ü°¡ ÁÖ¹®À» È®ÀÎÇÏ°í, Ãâ°íÇϱâ±îÁö °É¸®´Â ½Ã°£ÀÔ´Ï´Ù. ÁÖ¹®ÀÏ+±âÁØÃâ°íÀÏ+Åùè»ç¹è¼ÛÀÏ(2ÀÏ)¿¡ ¹è¼Û¿Ï·á¸¦ º¸ÀåÇÕ´Ï´Ù.(Åä/°øÈÞÀÏÀº ¹è¼Û±â°£¿¡ Æ÷ÇÔµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.)
¡Ø5ÀÏÀ̳» Ãâ°í°¡ ½ÃÀÛµÇÁö ¾ÊÀ»½Ã, ¿ÀǸ¶ÄÏ »óÇ°Àº ÀÚµ¿À¸·Î ÁÖ¹®ÀÌ Ãë¼ÒµÇ¸ç, °í°´´Ô²² Ç°Àýº¸»ó±ÝÀ» Áö±ÞÇØ µå¸³´Ï´Ù.
¹è¼Ûºñ ¾È³»
µµ¼(Áß°íµµ¼ Æ÷ÇÔ)¸¸ ±¸¸ÅÇϽøé : ¹è¼Ûºñ 2,000¿ø (1¸¸¿øÀÌ»ó ±¸¸Å ½Ã ¹«·á¹è¼Û) À½¹Ý/DVD¸¸ ±¸¸ÅÇϽøé : ¹è¼Ûºñ 1,500¿ø (2¸¸¿øÀÌ»ó ±¸¸Å ½Ã ¹«·á¹è¼Û)
ÀâÁö/¸¸È/±âÇÁÆ®¸¸ ±¸¸ÅÇϽøé : ¹è¼Ûºñ 2,000¿ø (2¸¸¿øÀÌ»ó ±¸¸Å ½Ã ¹«·á¹è¼Û)
µµ¼¿Í À½¹Ý/DVD¸¦ ÇÔ²² ±¸¸ÅÇϽøé : ¹è¼Ûºñ 1,500¿ø 1¸¸¿øÀÌ»ó ±¸¸Å ½Ã ¹«·á¹è¼Û)
µµ¼¿Í ÀâÁö/¸¸È/±âÇÁÆ®/Áß°íÁ÷¹è¼Û»óÇ°À» ÇÔ²² ±¸¸ÅÇϽøé : 2,000¿ø (1¸¸¿øÀÌ»ó ±¸¸Å ½Ã ¹«·á¹è¼Û)
¾÷üÁ÷Á¢¹è¼Û»óÇ°À» ±¸¸Å½Ã : ¾÷üº°·Î »óÀÌÇÑ ¹è¼Ûºñ Àû¿ë
* ¼¼Æ®»óÇ°ÀÇ °æ¿ì ºÎºÐÃë¼Ò ½Ã Ãß°¡ ¹è¼Ûºñ°¡ ºÎ°úµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
* ºÏÄ«Æ®¿¡¼ ¹è¼Ûºñ¾ø¾Ö±â ¹öÆ°À» Ŭ¸¯Çϼż, µ¿ÀϾ÷ü»óÇ°À» Á¶±Ý ´õ ±¸¸ÅÇϽøé, ¹è¼Ûºñ¸¦ Àý¾àÇÏ½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
Çؿܹè¼Û ¾È³»
ÀÎÅÍÆÄÅ©µµ¼¿¡¼´Â ±¹³»¿¡¼ ÁÖ¹®ÇϽðųª ÇØ¿Ü¿¡¼ ÁÖ¹®ÇÏ¿© ÇØ¿Ü·Î ¹è¼ÛÀ» ¿øÇÏ½Ç °æ¿ì DHL°ú Ư¾àÀ¸·Î Ã¥Á¤µÈ ¿ä±ÝÇ¥¿¡
ÀÇÇØ °³ÀÎÀÌ ÀÌ¿ëÇÏ´Â °æ¿ìº¸´Ù ¹è¼Û¿ä±ÝÀ» Å©°Ô ³·Ã߸ç DHL(www.dhl.co.kr)·Î Çؿܹè¼Û ¼ºñ½º¸¦ Á¦°øÇÕ´Ï´Ù.
Çؿܹè¼ÛÀº µµ¼/CD/DVD »óÇ°¿¡ ÇÑÇØ ¼ºñ½ºÇÏ°í ÀÖÀ¸¸ç, ´Ù¸¥ »óÇ°À» ºÏÄ«Æ®¿¡ ÇÔ²² ´ãÀ¸½Ç °æ¿ì Çؿܹè¼ÛÀÌ ºÒ°¡ÇÕ´Ï´Ù.
ÇØ¿ÜÁÖ¹®¹è¼Û ¼ºñ½º´Â ÀÎÅÍÆÄÅ© µµ¼ ȸ¿ø °¡ÀÔÀ» Çϼž߸¸ ½Åû °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù.
¾Ë¾ÆµÎ¼¼¿ä!!!
µµ¸Å»ó ¹× Á¦ÀÛ»ç »çÁ¤¿¡ µû¶ó Ç°Àý/ÀýÆÇ µîÀÇ »çÀ¯·Î Ãë¼ÒµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
¿ÀǸ¶ÄϾ÷üÀÇ ¹è¼ÛÁö¿¬½Ã ÁÖ¹®ÀÌ ÀÚµ¿À¸·Î Ãë¼ÒµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
Ãâ°í°¡´É ½Ã°£ÀÌ ¼·Î ´Ù¸¥ »óÇ°À» ÇÔ²² ÁÖ¹®ÇÒ °æ¿ì Ãâ°í°¡´É ½Ã°£ÀÌ °¡Àå ±ä ±âÁØÀ¸·Î ¹è¼ÛµË´Ï´Ù.
À¯ÅëÀÇ Æ¯¼º»ó Ãâ°í±â°£Àº ¿¹Á¤º¸´Ù ¾Õ´ç°ÜÁö°Å³ª ´ÊÃçÁú ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
Åùè»ç ¹è¼ÛÀÏÀÎ ¼¿ï ¹× ¼öµµ±ÇÀº 1~2ÀÏ, Áö¹æÀº 2~3ÀÏ, µµ¼, »ê°£, ±ººÎ´ë´Â 3ÀÏ ÀÌ»óÀÇ ½Ã°£ÀÌ ¼Ò¿äµË´Ï´Ù.