>
>
원문에 가까운 번역문을 만드는 법 : 강주헌의 번역방법론
강주헌 ㅣ 길벗이지톡
  • 정가
38,000원
  • 판매가
34,200원 (10% ↓, 3,800원 ↓)
  • 발행일
2024년 05월 25일
  • 페이지수/크기/무게
708page/156*226*53/1314g
  • ISBN
9791140709410/1140709410
  • 배송비
무료배송
  • 배송예정일
07/16(화) 배송완료예정
  • 현 보유재고
100 권 이상
  • 주문수량
  • 바로구매 북카트담기
  • 제휴몰 주문 시 고객보상, 일부 이벤트 참여 및 증정품 증정, 하루/당일 배송에서 제외되므로 참고 바랍니다.
  • 상세정보
  • 제너럴리스트의 번역방법론 한 분야의 텍스트로 번역기술론을 아우르기엔 작가적 특성에 따른 한계가있습니다. 분야별/작가별 특징을 고려하여, 다종다양한 원문 텍스트를 다루는 주요한 번역 기법을 탐구합니다. 원문의 철저한 신택스 분석을 통해 우리말에 자연스러운 번역문을 도출하는 방법을 강의식 텍스트로 ‘읽지만’ 듣습니다. 각양각색의 원문을 통해 살펴보는 번역도구 사용법 7 재레드 다이아몬드(Comparing Human Societies by Jared Diamond), 허버트조지웰스(A Short History of the World), 존 러스킨(Pre?Raphaelitism: William Turner), 조던 피터슨(12 Rules for Life), 찰스 다윈(The Origin of Species), 존 메이너드 케인스(The General Theory of Employment, Interest and Money), 조지프 콘래드(The Tale)의 원문을 살펴보며 대명사 처리, 명사구(절)의 번역 방법, 전치사 of를 국문으로 풀어낼 경우의 유의점, 구조가 복잡한 문장을 분석해내는 법, 뜻이 여럿인 어휘에서 맥락을 통해 품사를 구분해내는 법, 자칫 범하기 쉬운 기계적인 번역에서 벗어나는 법 등 해당 텍스트에 주요하게 적용되는 7가지 번역기법을 신택스 분석과 맥락을 곁들인 해설로 함께 확인해 봅니다.
  • 저자 서문 엄격히 말하면 의역은 (거의) 없습니다 인문사회 32 대명사 it의 번역어는 ‘그것’이 아닙니다 재레드 다이아몬드 Comparing Human Societies by Jared Diamond 구두점에서 쉼표와 세미콜론 전치사 생략 미스터리한 전치사 of that의 품사 시제 표현 ... 선행사?관계사?S + think 계통의 동사?동사2 ... to one’s + 감정 명사 어순에 신경을 써야 하는 이유 명사 of 동명사절 many of와 many는 어떤 차이 긴 문장을 번역하는 방법 역사 164 명사구(절)는 문장으로 번역하는 게 좋습니다 허버트 조지 웰스 A Short History of the World 개념어 번역과 옮긴이의 주 ‘현재완료 + for 기간’의 번역 관계절의 계속적 용법 무생물 주어는 부사구로 번역 숫자의 번역 명사구(절)는 문장으로 번역 고유 명사 표기 명사 + to?V에서 to?V의 이동 생략 대명사가 때로는 명사 앞에 위치 small majority 미술 252 문법적인 차이가 곧 문체의 차이입니다 존 러스킨 Pre?Raphaelitism: William Turner 문체의 차이를 고려한 번역 관계 대명사와 계속적 용법으로 쓰인 관계절 전치사 of 까다로운 관계절 번역 소유격으로 시작된 명사구...
  • - When I fell and broke that bone, I stumbled over to a telephone booth 10 meters away. when을 학교에서 배운 대로 번역하면, ‘나는 넘어지며 다리 뼈 가 부러졌을 때 절뚝거리며 10미터쯤 떨어진 공중전화까지 걸 어갔다’가 됩니다. 좀 이상하게 들리지 않습니까? 다리가 부러 지면 대체로 어떻게 합니까? 아마 그 자리에서 꼼짝하지 못할 겁니다. 그런데도 저자는 ‘절룩거리며 10미터쯤 떨어진 공중 전화까지 걸어’갔습니다. 제가 1장에서 말했었지요. 우리가 기존에 아는 뜻으로 번역해서 이상하면, 그 단어에 다른 뜻이 없는지 사전을 샅샅이 뒤지라고요. 두 눈을 부 릅뜨고 when을 찾아 보니 ‘...인데도 불구하고’(although)가 있습니다. 따라서 ‘나는 넘어지며 다리 뼈가 부러졌지만 절뚝거리며 10미터쯤 떨어진 공중전화까지 걸어갔다’라고 번역하면 좋을 듯합니다. 한편 저자가 walk over to ...를 쓰지 않고, stumble over to ...를 사용한 이유가 ‘다리가 부러진 데’ 있다면 when을 사전에 없는 의미, 즉 ‘때문에’라고 번역하는 가능성도 생각해 볼 수 있지 않을까요? -What things are shared between ... what things가 주어일 수밖에 없습니다. 그럼 ‘우리가 과대평가하는 위험들 사이에 어떤 것이 공유 되는가?’로 번역됩니다. 물론, 틀린 번역은 아닙니다. 그런데 ‘공유하다’라는 동사를 우리는 일상의 삶에서 얼마나 자주 사용할까요? 이런 의문에서, ‘공유하다’라는 동사를 우리에게 훨씬 친근한 표현으로 바꾸는 시도를 해 볼 필요가 있습니다. 저는 ‘공통점’에 방점을 두었습니다. 제가 굳이 이렇게 바꾼 데는 이유가 있습니다. 가장 좋은 문장은 ‘문법적으로 정리된 구어체 문장’이라 생각하기 때문입니다. 더구나 이 텍스트가 강연문이라면, 구어체적 문장으로 번역하는 게 맞습니다. 단어의 쓰임새에서도 이 강연의 구어적 특성이 보이지 않나요? 대표적인 예가 동일한 동사의 반복입니다. 여하튼 ‘문법적으로 정리된 구어 체 문장’이 가장 좋은 문장이란 걸 기억해 두기 바랍니다. -이번에는 list our ratings of various hazards에서 먼저 our ratings of various hazards를 보겠습니다. 번역의 기법으로 제시한 ‘명사구(절)는 문장으로 번역하라’는 원칙을 반드시 기억하고, 정확히 적용할 수 있어야 합니다. 이 원칙을 적용하면, our ratings of various hazards → our(we) + rate(V) _various hazards가 됩니다. ‘우리는 여러 위험 요인을 평가하다/등급을 매기다’의 결과를 ‘목록화’하는 것이 listing our ratings of various hazards입니다. 그럼 제가 ‘우리가 여러 위험 요인의 순위를 나름대로 평가하고’라고 번역한 이유를 짐작할 수 있을 겁니다. The hazard’s number of resulting deaths는 the hazard’s (number of resulting deaths)로 분석해야 할 겁니다. 더 심도 있게 분석하면 the number of the deaths resulting from the hazard가 됩니다. from the hazard가 명사구의 소유격이 되고, resulting이 deaths 앞으로 이동하여 형용사적으로 쓰인 결과가 본문입니다. -... so that ~은 어떻게 번역하는 게 좋을까요? 일반적으로 문법책에서는 ... so that S may/can V ~를 ‘~하기 위해서, ~하도록’이라 번역하라고 조언하며, 이른바 ‘목적’이란 뜻을 갖는다고 설명합니다. 물론 맞는 설명이지만, 번역가에게 적합한 설명은 아닌 듯합니다. 만약 이 조언대로 번역하면 이 문장은 ‘그들의 목소리에 사자가 경계심을 갖도록 낮에도 !쿵족은 혼자 다니지 않고 항상 무리지어 다니며 끊임없이 이야기를 나눈다’가 되어야 할 겁니다. 어떻습니까? 저에게는 조금도 흡족하지 않은 번...
  • 강주헌 [저]
  • 1957년 서울에서 태어났다. 한국외대 불어과를 졸업하고, 동 대학원에서 석사 및 박사 학위를 받았다. 프랑스 브장송 대학에서 수학한 후 한국외대와 건국대 등에서 강의했으며, 2003년 '올해의 출판인 특별상'을 수상했다. 2007년 현재 전문번역가로 활동하고 있다.지은 책으로 '강주헌의 영어 번역 테크닉', '현대 불어학 개론', '나는 여성보다 여자가 좋다'등이 있다. 옮긴 책으로 '문명의 붕괴', '촘스키, 세상의 권력을 말하다', '내 인생을 바꾼 스무 살 여행', '천일일화', '가면 - 마음을 읽는 괴물, 헤라클레스 바르푸스의 복수극', '부사들', '150장의 명화로 읽는 그림의 역사' 등이 있다.
  • 전체 0개의 구매후기가 있습니다.

인터파크도서는 고객님의 단순 변심에 의한 교환과 반품에 드는 비용은 고객님이 지불케 됩니다.
단, 상품이나 서비스 자체의 하자로 인한 교환 및 반품은 무료로 반품 됩니다.
교환 및 반품이 가능한 경우
상품을 공급 받은 날로부터 7일이내 가능
공급받으신 상품의 내용이 표시, 광고 내용과 다르거나 다르게 이행된 경우에는 공급받은 날로부터 3개월 이내,
   혹은 그사실을 알게 된 날 또는 알 수 있었던 날로부터 30일 이내
상품에 아무런 하자가 없는 경우 소비자의 고객변심에 의한 교환은 상품의 포장상태 등이 전혀 손상되지 않은 경우에 한하여 가능
교환 및 반품이 불가능한 경우
구매확정 이후(오픈마켓상품에 한함)
고객님의 책임 있는 사유로 상품 등이 멸실 또는 훼손된 경우
   (단, 상품의 내용을 확인하기 위하여 포장 등을 훼손한 경우는 제외)
시간이 지남에 따라 재판매가 곤란할 정도로 물품의 가치가 떨어진 경우
포장 개봉되어 상품 가치가 훼손된 경우
다배송지의 경우 반품 환불
다배송지의 경우 다른 지역의 반품을 동시에 진행할 수 없습니다.
1개 지역의 반품이 완료된 후 다른 지역 반품을 진행할 수 있으므로, 이점 양해해 주시기 바랍니다.
중고상품의 교환
중고상품은 제한된 재고 내에서 판매가 이루어지므로, 교환은 불가능합니다.
오픈마켓 상품의 환불
오픈마켓상품에 대한 책임은 원칙적으로 업체에게 있으므로, 교환/반품 접수시 반드시 판매자와 협의 후 반품 접수를 하셔야하며,
   반품접수 없이 반송하거나, 우편으로 보낼 경우 상품 확인이 어려워 환불이 불가능할 수 있으니 유의하시기 바랍니다.
배송예정일 안내
인터파크 도서는 모든 상품에 대해 배송완료예정일을 웹사이트에 표시하고 있습니다.
<인터파크 직배송 상품>
상품은 월~토요일 오전 10시 이전 주문분에 대하여 당일 출고/당일 배송완료를 보장하는 상품입니다.
상품은 서울지역/평일 주문분은 당일 출고/익일 배송완료를 보장하며,
서울외지역/평일 주문분의 경우는 오후 6시까지 주문분에 대하여 익일 배송완료를 보장하는 상품입니다.
(단, 월요일은 12시까지 주문에 한함)
상품은, 입고예정일(제품출시일)+택배사배송일(1일)에 배송완료를 보장합니다.
~ 상품은 유통특성상 인터파크에서 재고를 보유하지 않은 상품으로
주문일+기준출고일+택배사배송일(1일)에 배송완료를 보장합니다.(토/공휴일은 배송기간에 포함되지 않습니다.)
※기준출고일:인터파크가 상품을 수급하여 물류창고에서 포장/출고하기까지 소요되는 시간
<업체 직접배송/오픈마켓 상품>
~ 상품은 업체가 주문을 확인하고, 출고하기까지 걸리는 시간입니다.
주문일+기준출고일+택배사배송일(2일)에 배송완료를 보장합니다.(토/공휴일은 배송기간에 포함되지 않습니다.)
※5일이내 출고가 시작되지 않을시, 오픈마켓 상품은 자동으로 주문이 취소되며, 고객님께 품절보상금을 지급해 드립니다.
배송비 안내
도서(중고도서 포함)만 구매하시면 : 배송비 2,000원 (1만원이상 구매 시 무료배송)
음반/DVD만 구매하시면 : 배송비 1,500원 (2만원이상 구매 시 무료배송)
잡지/만화/기프트만 구매하시면 : 배송비 2,000원 (2만원이상 구매 시 무료배송)
도서와 음반/DVD를 함께 구매하시면 : 배송비 1,500원 1만원이상 구매 시 무료배송)
도서와 잡지/만화/기프트/중고직배송상품을 함께 구매하시면 : 2,000원 (1만원이상 구매 시 무료배송)
업체직접배송상품을 구매시 : 업체별로 상이한 배송비 적용

   * 세트상품의 경우 부분취소 시 추가 배송비가 부과될 수 있습니다.
   * 북카트에서 배송비없애기 버튼을 클릭하셔서, 동일업체상품을 조금 더 구매하시면, 배송비를 절약하실 수 있습니다.
해외배송 안내
인터파크도서에서는 국내에서 주문하시거나 해외에서 주문하여 해외로 배송을 원하실 경우 DHL과 특약으로 책정된 요금표에
   의해 개인이 이용하는 경우보다 배송요금을 크게 낮추며 DHL(www.dhl.co.kr)로 해외배송 서비스를 제공합니다.
해외배송은 도서/CD/DVD 상품에 한해 서비스하고 있으며, 다른 상품을 북카트에 함께 담으실 경우 해외배송이 불가합니다.
해외주문배송 서비스는 인터파크 도서 회원 가입을 하셔야만 신청 가능합니다.
알아두세요!!!
도매상 및 제작사 사정에 따라 품절/절판 등의 사유로 취소될 수 있습니다.
오픈마켓업체의 배송지연시 주문이 자동으로 취소될 수 있습니다.
출고가능 시간이 서로 다른 상품을 함께 주문할 경우 출고가능 시간이 가장 긴 기준으로 배송됩니다.
유통의 특성상 출고기간은 예정보다 앞당겨지거나 늦춰질 수 있습니다.
택배사 배송일인 서울 및 수도권은 1~2일, 지방은 2~3일, 도서, 산간, 군부대는 3일 이상의 시간이 소요됩니다.
  • 0개
  • 0개