The Tongue Can Break Bones(»ç¶÷ÀÇ Çô´Â »À°¡ ¾ø¾îµµ »ç¶÷ÀÇ »À¸¦ ºÎ¼ø´Ù)(¿µ¹®ÆÇ) : 100 Korean Proverbs Vol. 1 [ ¿µ¾î·Î ¸¸³ª´Â Çѱ¹¼Ó´ã 100Æí ]
100 Korean Proverbs1
¤Ó Á¶¹«Á¤
¤Ó
¹Ð¾Ë
Á¦ÈÞ¸ô ÁÖ¹® ½Ã °í°´º¸»ó, ÀϺΠÀ̺¥Æ® Âü¿© ¹× ÁõÁ¤Ç° ÁõÁ¤, ÇÏ·ç/´çÀÏ ¹è¼Û¿¡¼ Á¦¿ÜµÇ¹Ç·Î Âü°í ¹Ù¶ø´Ï´Ù.
¿µ¾î·Î ¸¸³ª´Â Çѱ¹ ¼Ó´ã 100Æí
The beauty of a proverb rests in its simplicity. Any children can use them as they see fit and refine them as they grow older with newer wisdom.
A collection of essays, The Tongue Can Break Bones, introduces 100 Korean proverbs and their meanings,
placing an emphasis on how universal these messages are in both Eastern and Western culture. Though gentle and often humorous, these proverbs, derived from the everyday experience and lives of Korean ancestors, offer time-tested wisdom that crosses continents as well as generations.
1. Be careful with what you say, even inside a coffin. °ü¼Ó¿¡ µé¾î°¡µµ ¸·¸»Àº ¸»¶ó.
2. Sunny spots and shade change places. ¾çÁö°¡ À½Áö µÇ°í À½Áö°¡ ¾çÁöµÈ´Ù.
3. Thread through the eye of needle, not around the body. ¹Ùºüµµ ¹Ù´ÃÇ㸮 ¸Å¾î ¾²Áö ¸øÇÑ´Ù.
4. You steal a needle now, then soon a cow. ¹Ù´ÃµµµÏÀÌ ¼ÒµµµÏ µÈ´Ù.
5. Would a pagoda of labor crumble soon? °øµçžÀÌ ¹«³ÊÁö·ª?
6. Sparrow tears legs racing against a stork. Âü»õ°¡ Ȳ»õ µû¶ó°¡·Á¸é ´Ù¸®°¡ Âõ¾îÁø´Ù.
7. Seas can be filled, but not your greed. ¹Ù´Ù´Â ¸Þ¿öµµ ¿å½ÉÀº ´Ù ¸ø ä¿î´Ù.
8. You must visit a tiger¡¯s den to catch a tiger cub. È£¶ûÀÌ ±¼¿¡ °¡¾ß È£¶ûÀÌ »õ³¢ Àâ´Â´Ù.
9. The bridegroom is missing at the wedding party. È¥ÀÎÁý¿¡¼ ½Å¶û ÀÒ¾î¹ö·È´Ù.
10. An empty wheelbarrow makes more noise. ºó¼ö·¹°¡ ´õ ¿ä¶õÇÏ´Ù.
11. Even a worm squirms when trampled. Áö··À̵µ ¹âÀ¸¸é ²ÞƲÇÑ´Ù.
12. Hands and feet should work together in burglary. µµµÏÁúÀ» Çصµ ¼Õ¹ßÀÌ ¸Â¾Æ¾ß ÇÑ´Ù.
13. Spiders must build cobwebs to catch prey. °Å¹Ìµµ ÁÙÀ» ... ÃÄ¾ß ¹ú·¹¸¦ Àâ´Â´Ù.
14. Went out to rid a lump, but came back with another. Ȥ ¶¼·¯°¬´Ù°¡ Ȥ ºÙ¿©¿Â´Ù.
15. The tongue can break bones. »ç¶÷ÀÇ Çô´Â »À°¡¾ø¾îµµ »ç¶÷ÀÇ »À¸¦ ºÎ¼ø´Ù.
16. The head bows when grain matures. °î½Ä ÀÌ»èÀº Àߵɼö·Ï °í°³¸¦ ¼÷ÀδÙ.
17. When it rains, it pours. °£³¯ÀÌ À峯À̶ó°í.
18. Habits from the cradle to the tomb. ¼¼»ì¹ö¸© ¿©µç±îÁö °£´Ù.
19. Three live Kims surrender to one dead Choi. »ê ±è°¡ ¼ÂÀÌ Á×Àº ÃÖ°¡ Çϳª¸¦ ¸ø ´çÇÑ´Ù.
20. A mudfish muddles a puddle. ¹Ì²Ù¶óÁö ÇѸ¶¸®°¡ ¿õµ¢ÀÌ ¹°À» ´Ù È帰´Ù.
21. Smoke in the chimney without fire? ¾Æ´Ï¶© ±¼¶Ò¿¡ ¿¬±â³¯±î?
22. Don¡¯t play with your hat under an apple tree. »ç°ú³ª¹« ¹Ø¿¡¼ ¸ðÀÚ ¸¸ÁöÁö ¸»¶ó.
23. Say something kind and nice to expect the same. °¡´Â ¸»ÀÌ °í¿Í¾ß ¿À´Â ¸»µµ °ö´Ù.
24. Krill break spine during a battle of whales. °í·¡½Î¿ò¿¡ »õ¿ì µî ÅÍÁø´Ù.
25. Strong plants in strong winds. ºü¸¥ ¹Ù¶÷¿¡ ±»¼¾ Ç®À» ¾È´Ù.
26. No need to rank thieves: they are all thieves. µµµÏÀÇ µÎ¸ñµµ µµµÏÀÌ¿ä ±× Á¹°³µµ ¶ÇÇÑ µµµÏÀÌ´Ù.
27. Another¡¯s bread looks bigger, but my child looks better. ÀÚ½ÄÀº Á¦ÀÚ½ÄÀÌ °í¿Íº¸ÀÌ°í °î½ÄÀº ³²ÀÇ °î½ÄÀÌ Å½½º·¯ º¸ÀδÙ.
28. Two hands must meet to make a noise. µÎ ¼Õ»ÁÀÌ ¸Â¾Æ¾ß ¼Ò¸®°¡ ³´Ù.
29. People leave names, tigers leave pelts. »ç¶÷Àº Á×À¸¸é À̸§À» ³²±â°í ¹üÀº Á×À¸¸é °¡Á×À» ³²±ä´Ù.
30. Salt beside the pot won¡¯t change the taste of its contents. ºÎ¶Ñ¸·ÀÇ ¼Ò±Ýµµ Áý¾î³Ö¾î¾ß Â¥´Ù.
31. Dig one well at a time. ¿ì¹°À» Æĵµ ÇÑ ¿ì¹°À» ÆĶó.
32. New clothes are okay, but old friends are better. ¿ÊÀº »õ¿ÊÀÌ ÁÁ°í »ç¶÷Àº ¿¾»ç¶÷ÀÌ ÁÁ´Ù.
33. Even a bird knows where to perch. »õµµ °¡Áö¸¦ °¡·Á ¾É´Â´Ù.
34. A man in love salutes his in-laws¡¯ horse post. ¾Æ³»°¡ ±Í¿©¿ì¸é ó°¡Áý ¸» ¸»¶Ò¿¡µµ ÀýÇÑ´Ù.
35. You can see a fathom of water but not an inch of mind. ¿±æ ¹°¼ÓÀº ¾Ë¾Æµµ ÇÑ±æ »ç¶÷ ¼ÓÀº ¸ð¸¥´Ù.
36. An unlucky man breaks his nose even when falling backward. ¾ÈµÇ´Â ³ðÀº µÚ·Î ³Ñ¾îÁ®µµ ÄÚ°¡ ±úÁø´Ù.
37. No need to envy others; you take care of yourself. »ïÁ¤½Â ºÎ·¯¿ö¸»°í ³» ÇÑ ¸ö °¡Áö¶ó.
38. Each and every finger would feel pain if bitten. ¿¼Õ°¡¶ô ¹°¾î ¾È ¾ÆÇ ¼Õ°¡¶ô ¾ø´Ù.
39. Stone masons also learn how to blink their eyes first. ¼®¼öÀåÀÌ ´« ±ô¦À̺ÎÅÍ ¹è¿î´Ù.
40. A kid¡¯s fight becomes an adult¡¯s fight. ¾ÆÀÌ ½Î¿òÀÌ ¾î¸¥½Î¿ò µÈ´Ù.
41. Clean upstream begets clean water downstream. ¿ô¹°ÀÌ ¸¼¾Æ¾ß ¾Æ·§¹°µµ ¸¼´Ù.
42. Good medicine is usually bitter. ÀÔ¿¡ ¾´ ¾àÀÌ º´¿¡´Â ÁÁ´Ù.
43. The beaten, but not the beater, sleeps well. ¸ÂÀº ³ðÀº Æì°í ÀÚ°í ¶§¸° ³ðÀº ¿À±×¸®°í ÀÜ´Ù.
44. Embarrassment lasts longer than poverty. âÇÇ´Â °¡³º¸´Ù ¿À·¡°£´Ù.
45. Could sparrows skip a grain millhouse? Âü»õ°¡ ¹æ¾Ñ°£À» °ÅÀú Áö³ª·ª?
46. Would the first spoonful of rice satiate? ÇѼú ¹ä¿¡ ¹èºÎ¸£·ª?
47. Have you ever see hair without skin? ²®Áú ¾ø´Â ÅÐÀÌ ÀÖÀ»±î?
48. A decade can change rivers and mountains. ½Ê³âÀÌ¸é °»êµµ º¯ÇÑ´Ù.
49. You would harvest bean, not red bean, had you planted bean. Äá ½ÉÀºµ¥ Äá ³ª°í ÆÏ ½ÉÀºµ¥ ÆÏ ³´Ù.
50. The smaller pepper is hotter. ÀÛÀº °íÃß°¡ ¸Ê´Ù.
51. A seller of pickled krill solicits at a Buddhist temple. ÀýÀÌ ¸ÁÇÏ·Á´Ï±î »õ¿ìÁ£ Àå¼ö°¡ µé¾î¿Â´Ù.
52. It is the dancing bear who brings money. ÀçÁÖ´Â °õÀÌ ³Ñ°í µ·Àº µÇ³ðÀÌ ¹ø´Ù.
53. An arm was fixed when a leg was broken. ÆÈ °íÃÄÁÖ´Ï ´Ù¸® ºÎ·¯Á³´Ù ÇÑ´Ù.
54. A house costs less than neighbors. ÆÈ¹é ±ÝÀ¸·Î ÁýÀ» »ç°í õ±ÝÀ¸·Î ÀÌ¿ôÀ» »ê´Ù.
55. No tomb is without a cause. ÇÎ°è ¾ø´Â ¹«´ý ¾ø´Ù.
56. Nose ring, earring. ÄÚ¿¡ °É¸é ÄÚ°ÉÀÌ, ±Í¿¡ °É¸é ±Í°ÉÀÌ.
57. There is always a first step in a long trekking. ¸¸¸´±æµµ ÇÑ °ÉÀ½ºÎÅÍ ½ÃÀ۵ȴÙ.
58. Frogs don¡¯t remember they were once tadpoles. °³±¸¸® ¿ÃìÀÌ ¶§ »ý°¢À» ¸øÇÑ´Ù.
59. Dog poop is nowhere to be found when you need it for medicine. °³¶Ëµµ ¾à¿¡ ¾²·Á¸é ±ÍÇÏ´Ù.
60. Is this stone bridge sturdy enough to cross? µ¹´Ù¸®µµ µÎµå·Á º¸°í °Ç³Ê¶ó.
61. I can¡¯t find my sword in somebody else¡¯s scabbard. ³» Ä®µµ ³²ÀÇÄ®Áý¿¡ µé¸é ã±â ¾î·Æ´Ù.
62. A pear drops to ground as a crow takes off. ±î¸¶±Í ³¯ÀÚ ¹è ¶³¾îÁø´Ù.
63. Flying creatures above the running ones. ¶Ù´Â ³ð À§¿¡ ³ª´Â ³ð ÀÖ´Ù.
64. A new antler is more prominent. ³ªÁß ³ »ÔÀÌ ¿ì¶ÒÇÏ´Ù.
65. Even shoes come in pairs. ½Åµµ ¦ÀÌ ÀÖ´Ù.
66. I have few invites, but many places to visit. ¿À¶ó´Â µ¥´Â ¾ø¾îµµ °¥ µ¥´Â ¸¹´Ù.
67. Big animals from a big forest. ½£µµ Ä¿¾ß Áü½ÂÀÌ ³ª¿Â´Ù.
68. Lies become bigger, but food supplies smaller. À½½ÄÀº °¥¼ö·Ï ÁÙ°í ¸»Àº °¥¼ö·Ï ´Â´Ù.
69. A knife cannot carve its own handle. ½ÄÄ®ÀÌ Á¦ ÀÚ·ç´Â ±ïÁö ¸øÇÑ´Ù.
70. A petty thief to death row; a serious crook to a pedestal. ÀÛÀº µµµÏ »çÇüÀ» ÇÏ°í Å« µµµÏÀº Á¸°æÀ» ÇÑ´Ù.
71. Getting old but not dying is sad. Á×±â´Â ¼µÁö ¾ÊÀ¸³ª ´Ä±â´Â ¼µ´Ù.
72. Frequent re-potting hampers plant growth. ÀÚÁÖ ¿Å°Ü½É´Â ³ª¹«´Â Å©Áö ¸øÇÑ´Ù.
73. How is a match-maker compensated? Á߸ŠÀßÇÏ¸é ¼úÀÌ ¼® ÀÜÀÌ°í ¸øÇÏ¸é »´ÀÌ ¼¼´ë¶ó.
74. A leaky dipper at home leaks also in the field. Áý¿¡¼ »õ´Â ¹Ù°¡Áö µé¿¡¼µµ »÷´Ù.
75. Assaulted on Jong-ro Street, but let off steam at Han River. Á¾·Î¿¡¼ »´¸Â°í ÇÑ°¿¡ °¡¼ ´« Èê±ä´Ù.
76. Learn one thing, understand 10 things. Çϳª¸¦ º¸¸é ¿À» ¾È´Ù.
77. Hot tea doesn¡¯t show steam. ±è ¾È³ª´Â ¼þ´¿ÀÌ ´õ ¶ß°Ì´Ù.
78. Three shoemakers can outsmart Einstein. ±¸µÎÀåÀÌ ¼ÂÀÌ ¸ðÀ̸é Á¦°¥·®º¸´Ù ³´´Ù.
79. No epileptic fit when a straw mat is provided. ÇÏ´ø Áö¶öµµ ¸Û¼® Æì³õÀ¸¸é ¾ÈÇÑ´Ù.
80. A mother dislikes her daughter-in-law¡¯s heel. ¸ç´À¸®°¡ ¹Ì¿ì¸é ¹ßµÚÃàÀÌ ´Þ°¿ °°´Ù°í³ª¹«¶õ´Ù.
81. Big trees face more wind. °¡Áö ¸¹Àº ³ª¹« ¹Ù¶÷ Àß ³¯ÀÌ ¾ø´Ù.
82. Say the words, chew the meat. ¸»Àº ÇØ¾ß ¸ÀÀÌ¿ä °í±â´Â ¾Ã¾î¾ß ¸ÀÀ̶ó.
83. A drizzle still can wet your clothes. °¡¶ûºñ¿¡ ¿Ê Á¥´Â ÁÙ ¸ð¸¥´Ù.
84. Finer flour from pounding, and harsher words from overuse. °¡·ç´Â Ä¥¼ö·Ï °í¿ÍÁö°í ¸»Àº ÇÒ¼ö·Ï °ÅÄ¥¾îÁø´Ù.
85. Young men go to Seoul; young bulls go to the countryside. ¸¶¼ÒÀÇ »õ³¢´Â ½Ã°ñ·Î »ç¶÷ÀÇ »õ³¢´Â ¼¿ï·Î.
86. The squabble of a married couple is like cutting water with a knife. ³»¿Ü°£ ½Î¿òÀº Ä®·Î ¹° ¹è±â.
87. Too much scrutiny leads to a blind son-in-law. ³Ê¹« °í¸£´Ù°¡ ´«¸Õ »çÀ§ °í¸¥´Ù.
88. No warrior can stop aging. ³ªÀÌ À̱æ Àå»ç ¾ø´Ù.
89. Cook the hunting dog when there are no more rabbits to hunt. Åä³¢¸¦ ´ÙÀâÀ¸¸é »ç³É°³¸¦ »î´Â´Ù.
90. Party for a free meal, funeral for entertainment. ÀÜÄ¡¿£ ¸ÔÀ¸·¯ °¡°í Àå»ç¿£ º¸·¯°£´Ù.
91. Being equal, go for a pink skirt. °°Àº °ª¿¡ ºÐÈ«Ä¡¸¶.
92. Childish young adults deserve a whack. ÀþÀºÀÌ ¸Á·ÉÀº ¸ùµÕÀ̷Πģ´Ù.
93. Hang onto the hilt, not the blade. Ä®³¯ ÀâÀº ³ðÀÌ Ä®ÀÚ·ç ÀâÀº ³ðÇÑÅ× ´çÇÑ´Ù.
94. A rolling stone gathers no moss. ±¸¸£´Â µ¹Àº À̳¢°¡ ¾È ³¤´Ù.
95. Shaking the tree when one is up on it. ³ª¹«¿¡ ¿À¸£¶óÇÏ°í Èçµå´Â °Ý.
96. Drinking can be medicinal with proper consumption, but¡¦ Àû°Ô ¸ÔÀ¸¸é ¾àÁÖ¿ä ¸¹ÀÌ ¸ÔÀ¸¸é ¸ÁÁÖ´Ù.
97. How long could a deer¡¯s tail be? ³ë·ç²¿¸®°¡ ±æ¸é ¾ó¸¶³ª ±æ±î?
98. Handsome people necessitate ugly ones. Àß³ »ç¶÷ÀÌ ÀÖ¾î¾ß ¸ø³ »ç¶÷ÀÌ ÀÖ´Ù.
99. All fields are fertile to diligent farmers. ÁÁÀº ³ó»ç²Û¿¡°Ô ³ª»Û ¶¥ÀÌ ¾ø´Ù.
100. A long tail gets stamped. ²¿¸®°¡ ±æ¸é ¹âÈù´Ù.
Á¶¹«Á¤ [Àú]
ÇÔÈï¿¡¼ 8ÇüÁ¦ Áß ¸·³»·Î Ãâ»ý (1943), ¼¿ï·Î µµÇÇ (1948), ºÎ»ê Çdz »ýÈ° (1950-51), »ï±¤ÃʵîÇб³ (1956), °æ±â°í 57ȸ (1961), ¼¿ï¾à´ë (1966), À¯À¯»ê¾÷ (ÇöÀçÀÇ À¯À¯Á¦¾à) (1966-67), ºê¸®Æ¼½¬ Ä÷³ºñ¾Æ ´ëÇÐ (¼®»ç 1970), ĵ»ç½º ÁÖ¸³´ëÇÐ (¹Ú»ç 1973), ¾÷ÁÔ (ÇöÀçÀÇ ÆÄÀÌÀú) Á¦¾àȸ»ç (1973-1990), ½¬Ä«°í ´ëÇÐ (»ç¹ÙƼĮ 1979-80), ³ë½ºÄ³·Ñ¶óÀ̳ª ÁÖ¸³´ëÇÐ (¾àÇдëÇÐ ±³¼ö 1990-2013), ÀºÅð (2013), äÇÃÈú¿¡¼ ¶ó½ºº£°¡½º·Î ÀÌÁÖ (2018). Àú¼·Î´Â ¡°»ç¶÷ÀÇ Çô´Â »À°¡ ¾ø¾îµµ »ç¶÷ÀÇ »À¸¦ ºÎ¼ø´Ù¡± (2019), ¡°µå´Â Á¤Àº ¸ô¶óµµ ³ª´Â Á¤Àº ¾È´Ù¡± (2020), ¡°±¸¸ÛÀº ±ðÀ»¼ö·Ï Ä¿Áø´Ù¡± (2021), ¡°¾È º» ¿ëÀº ±×·Áµµ º» ¹ìÀº ¸ø ±×¸®°Ú´Ù¡± (2022)°¡ ÀÖ´Ù.
Àüü 0°³ÀÇ ±¸¸ÅÈıⰡ ÀÖ½À´Ï´Ù.
ÀÎÅÍÆÄÅ©µµ¼´Â °í°´´ÔÀÇ ´Ü¼ø º¯½É¿¡ ÀÇÇÑ ±³È¯°ú ¹ÝÇ°¿¡ µå´Â ºñ¿ëÀº °í°´´ÔÀÌ ÁöºÒÄÉ µË´Ï´Ù.
´Ü, »óÇ°À̳ª ¼ºñ½º ÀÚüÀÇ ÇÏÀÚ·Î ÀÎÇÑ ±³È¯ ¹× ¹ÝÇ°Àº ¹«·á·Î ¹ÝÇ° µË´Ï´Ù.
±³È¯ ¹× ¹ÝÇ°ÀÌ °¡´ÉÇÑ °æ¿ì
»óÇ°À» °ø±Þ ¹ÞÀº ³¯·ÎºÎÅÍ 7ÀÏÀ̳» °¡´É
°ø±Þ¹ÞÀ¸½Å »óÇ°ÀÇ ³»¿ëÀÌ Ç¥½Ã, ±¤°í ³»¿ë°ú ´Ù¸£°Å³ª ´Ù¸£°Ô ÀÌÇàµÈ °æ¿ì¿¡´Â °ø±Þ¹ÞÀº ³¯·ÎºÎÅÍ 3°³¿ù À̳», ȤÀº ±×»ç½ÇÀ» ¾Ë°Ô µÈ ³¯ ¶Ç´Â ¾Ë ¼ö ÀÖ¾ú´ø ³¯·ÎºÎÅÍ 30ÀÏ À̳»
»óÇ°¿¡ ¾Æ¹«·± ÇÏÀÚ°¡ ¾ø´Â °æ¿ì ¼ÒºñÀÚÀÇ °í°´º¯½É¿¡ ÀÇÇÑ ±³È¯Àº »óÇ°ÀÇ Æ÷Àå»óÅ µîÀÌ ÀüÇô ¼Õ»óµÇÁö ¾ÊÀº °æ¿ì¿¡ ÇÑÇÏ¿© °¡´É
±³È¯ ¹× ¹ÝÇ°ÀÌ ºÒ°¡´ÉÇÑ °æ¿ì
±¸¸ÅÈ®Á¤ ÀÌÈÄ(¿ÀǸ¶ÄÏ»óÇ°¿¡ ÇÑÇÔ)
°í°´´ÔÀÇ Ã¥ÀÓ ÀÖ´Â »çÀ¯·Î »óÇ° µîÀÌ ¸ê½Ç ¶Ç´Â ÈÑ¼ÕµÈ °æ¿ì
(´Ü, »óÇ°ÀÇ ³»¿ëÀ» È®ÀÎÇϱâ À§ÇÏ¿© Æ÷Àå µîÀ» ÈѼÕÇÑ °æ¿ì´Â Á¦¿Ü)
½Ã°£ÀÌ Áö³²¿¡ µû¶ó ÀçÆǸŰ¡ °ï¶õÇÒ Á¤µµ·Î ¹°Ç°ÀÇ °¡Ä¡°¡ ¶³¾îÁø °æ¿ì
Æ÷Àå °³ºÀµÇ¾î »óÇ° °¡Ä¡°¡ ÈÑ¼ÕµÈ °æ¿ì
´Ù¹è¼ÛÁöÀÇ °æ¿ì ¹ÝÇ° ȯºÒ
´Ù¹è¼ÛÁöÀÇ °æ¿ì ´Ù¸¥ Áö¿ªÀÇ ¹ÝÇ°À» µ¿½Ã¿¡ ÁøÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
1°³ Áö¿ªÀÇ ¹ÝÇ°ÀÌ ¿Ï·áµÈ ÈÄ ´Ù¸¥ Áö¿ª ¹ÝÇ°À» ÁøÇàÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¹Ç·Î, ÀÌÁ¡ ¾çÇØÇØ Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
Áß°í»óÇ°ÀÇ ±³È¯
Áß°í»óÇ°Àº Á¦ÇÑµÈ Àç°í ³»¿¡¼ ÆǸŰ¡ ÀÌ·ç¾îÁö¹Ç·Î, ±³È¯Àº ºÒ°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù.
¿ÀǸ¶ÄÏ »óÇ°ÀÇ È¯ºÒ
¿ÀǸ¶ÄÏ»óÇ°¿¡ ´ëÇÑ Ã¥ÀÓÀº ¿øÄ¢ÀûÀ¸·Î ¾÷ü¿¡°Ô ÀÖÀ¸¹Ç·Î, ±³È¯/¹ÝÇ° Á¢¼ö½Ã ¹Ýµå½Ã ÆǸÅÀÚ¿Í ÇùÀÇ ÈÄ ¹ÝÇ° Á¢¼ö¸¦ ÇϼžßÇϸç, ¹ÝÇ°Á¢¼ö ¾øÀÌ ¹Ý¼ÛÇϰųª, ¿ìÆíÀ¸·Î º¸³¾ °æ¿ì »óÇ° È®ÀÎÀÌ ¾î·Á¿ö ȯºÒÀÌ ºÒ°¡´ÉÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸´Ï À¯ÀÇÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
¹è¼Û¿¹Á¤ÀÏ ¾È³»
ÀÎÅÍÆÄÅ© µµ¼´Â ¸ðµç »óÇ°¿¡ ´ëÇØ ¹è¼Û¿Ï·á¿¹Á¤ÀÏÀ» À¥»çÀÌÆ®¿¡ Ç¥½ÃÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
<ÀÎÅÍÆÄÅ© Á÷¹è¼Û »óÇ°>
»óÇ°Àº ¿ù~Åä¿äÀÏ ¿ÀÀü 10½Ã ÀÌÀü ÁÖ¹®ºÐ¿¡ ´ëÇÏ¿© ´çÀÏ Ãâ°í/´çÀÏ ¹è¼Û¿Ï·á¸¦ º¸ÀåÇÏ´Â »óÇ°ÀÔ´Ï´Ù.
»óÇ°Àº ¼¿ïÁö¿ª/ÆòÀÏ ÁÖ¹®ºÐÀº ´çÀÏ Ãâ°í/ÀÍÀÏ ¹è¼Û¿Ï·á¸¦ º¸ÀåÇϸç,
¼¿ï¿ÜÁö¿ª/ÆòÀÏ ÁÖ¹®ºÐÀÇ °æ¿ì´Â ¿ÀÈÄ 6½Ã±îÁö ÁÖ¹®ºÐ¿¡ ´ëÇÏ¿© ÀÍÀÏ ¹è¼Û¿Ï·á¸¦ º¸ÀåÇÏ´Â »óÇ°ÀÔ´Ï´Ù.
(´Ü, ¿ù¿äÀÏÀº 12½Ã±îÁö ÁÖ¹®¿¡ ÇÑÇÔ)
»óÇ°Àº, ÀÔ°í¿¹Á¤ÀÏ(Á¦Ç°Ãâ½ÃÀÏ)+Åùè»ç¹è¼ÛÀÏ(1ÀÏ)¿¡ ¹è¼Û¿Ï·á¸¦ º¸ÀåÇÕ´Ï´Ù.
~
»óÇ°Àº À¯ÅëƯ¼º»ó ÀÎÅÍÆÄÅ©¿¡¼ Àç°í¸¦ º¸À¯ÇÏÁö ¾ÊÀº »óÇ°À¸·Î ÁÖ¹®ÀÏ+±âÁØÃâ°íÀÏ+Åùè»ç¹è¼ÛÀÏ(1ÀÏ)¿¡ ¹è¼Û¿Ï·á¸¦ º¸ÀåÇÕ´Ï´Ù.(Åä/°øÈÞÀÏÀº ¹è¼Û±â°£¿¡ Æ÷ÇÔµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.)
¡Ø±âÁØÃâ°íÀÏ:ÀÎÅÍÆÄÅ©°¡ »óÇ°À» ¼ö±ÞÇÏ¿© ¹°·ùâ°í¿¡¼ Æ÷Àå/Ãâ°íÇϱâ±îÁö ¼Ò¿äµÇ´Â ½Ã°£
<¾÷ü Á÷Á¢¹è¼Û/¿ÀǸ¶ÄÏ »óÇ°>
~
»óÇ°Àº ¾÷ü°¡ ÁÖ¹®À» È®ÀÎÇÏ°í, Ãâ°íÇϱâ±îÁö °É¸®´Â ½Ã°£ÀÔ´Ï´Ù. ÁÖ¹®ÀÏ+±âÁØÃâ°íÀÏ+Åùè»ç¹è¼ÛÀÏ(2ÀÏ)¿¡ ¹è¼Û¿Ï·á¸¦ º¸ÀåÇÕ´Ï´Ù.(Åä/°øÈÞÀÏÀº ¹è¼Û±â°£¿¡ Æ÷ÇÔµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.)
¡Ø5ÀÏÀ̳» Ãâ°í°¡ ½ÃÀÛµÇÁö ¾ÊÀ»½Ã, ¿ÀǸ¶ÄÏ »óÇ°Àº ÀÚµ¿À¸·Î ÁÖ¹®ÀÌ Ãë¼ÒµÇ¸ç, °í°´´Ô²² Ç°Àýº¸»ó±ÝÀ» Áö±ÞÇØ µå¸³´Ï´Ù.
¹è¼Ûºñ ¾È³»
µµ¼(Áß°íµµ¼ Æ÷ÇÔ)¸¸ ±¸¸ÅÇϽøé : ¹è¼Ûºñ 2,000¿ø (1¸¸¿øÀÌ»ó ±¸¸Å ½Ã ¹«·á¹è¼Û) À½¹Ý/DVD¸¸ ±¸¸ÅÇϽøé : ¹è¼Ûºñ 1,500¿ø (2¸¸¿øÀÌ»ó ±¸¸Å ½Ã ¹«·á¹è¼Û)
ÀâÁö/¸¸È/±âÇÁÆ®¸¸ ±¸¸ÅÇϽøé : ¹è¼Ûºñ 2,000¿ø (2¸¸¿øÀÌ»ó ±¸¸Å ½Ã ¹«·á¹è¼Û)
µµ¼¿Í À½¹Ý/DVD¸¦ ÇÔ²² ±¸¸ÅÇϽøé : ¹è¼Ûºñ 1,500¿ø 1¸¸¿øÀÌ»ó ±¸¸Å ½Ã ¹«·á¹è¼Û)
µµ¼¿Í ÀâÁö/¸¸È/±âÇÁÆ®/Áß°íÁ÷¹è¼Û»óÇ°À» ÇÔ²² ±¸¸ÅÇϽøé : 2,000¿ø (1¸¸¿øÀÌ»ó ±¸¸Å ½Ã ¹«·á¹è¼Û)
¾÷üÁ÷Á¢¹è¼Û»óÇ°À» ±¸¸Å½Ã : ¾÷üº°·Î »óÀÌÇÑ ¹è¼Ûºñ Àû¿ë
* ¼¼Æ®»óÇ°ÀÇ °æ¿ì ºÎºÐÃë¼Ò ½Ã Ãß°¡ ¹è¼Ûºñ°¡ ºÎ°úµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
* ºÏÄ«Æ®¿¡¼ ¹è¼Ûºñ¾ø¾Ö±â ¹öÆ°À» Ŭ¸¯Çϼż, µ¿ÀϾ÷ü»óÇ°À» Á¶±Ý ´õ ±¸¸ÅÇϽøé, ¹è¼Ûºñ¸¦ Àý¾àÇÏ½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
Çؿܹè¼Û ¾È³»
ÀÎÅÍÆÄÅ©µµ¼¿¡¼´Â ±¹³»¿¡¼ ÁÖ¹®ÇϽðųª ÇØ¿Ü¿¡¼ ÁÖ¹®ÇÏ¿© ÇØ¿Ü·Î ¹è¼ÛÀ» ¿øÇÏ½Ç °æ¿ì DHL°ú Ư¾àÀ¸·Î Ã¥Á¤µÈ ¿ä±ÝÇ¥¿¡
ÀÇÇØ °³ÀÎÀÌ ÀÌ¿ëÇÏ´Â °æ¿ìº¸´Ù ¹è¼Û¿ä±ÝÀ» Å©°Ô ³·Ã߸ç DHL(www.dhl.co.kr)·Î Çؿܹè¼Û ¼ºñ½º¸¦ Á¦°øÇÕ´Ï´Ù.
Çؿܹè¼ÛÀº µµ¼/CD/DVD »óÇ°¿¡ ÇÑÇØ ¼ºñ½ºÇÏ°í ÀÖÀ¸¸ç, ´Ù¸¥ »óÇ°À» ºÏÄ«Æ®¿¡ ÇÔ²² ´ãÀ¸½Ç °æ¿ì Çؿܹè¼ÛÀÌ ºÒ°¡ÇÕ´Ï´Ù.
ÇØ¿ÜÁÖ¹®¹è¼Û ¼ºñ½º´Â ÀÎÅÍÆÄÅ© µµ¼ ȸ¿ø °¡ÀÔÀ» Çϼž߸¸ ½Åû °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù.
¾Ë¾ÆµÎ¼¼¿ä!!!
µµ¸Å»ó ¹× Á¦ÀÛ»ç »çÁ¤¿¡ µû¶ó Ç°Àý/ÀýÆÇ µîÀÇ »çÀ¯·Î Ãë¼ÒµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
¿ÀǸ¶ÄϾ÷üÀÇ ¹è¼ÛÁö¿¬½Ã ÁÖ¹®ÀÌ ÀÚµ¿À¸·Î Ãë¼ÒµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
Ãâ°í°¡´É ½Ã°£ÀÌ ¼·Î ´Ù¸¥ »óÇ°À» ÇÔ²² ÁÖ¹®ÇÒ °æ¿ì Ãâ°í°¡´É ½Ã°£ÀÌ °¡Àå ±ä ±âÁØÀ¸·Î ¹è¼ÛµË´Ï´Ù.
À¯ÅëÀÇ Æ¯¼º»ó Ãâ°í±â°£Àº ¿¹Á¤º¸´Ù ¾Õ´ç°ÜÁö°Å³ª ´ÊÃçÁú ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
Åùè»ç ¹è¼ÛÀÏÀÎ ¼¿ï ¹× ¼öµµ±ÇÀº 1~2ÀÏ, Áö¹æÀº 2~3ÀÏ, µµ¼, »ê°£, ±ººÎ´ë´Â 3ÀÏ ÀÌ»óÀÇ ½Ã°£ÀÌ ¼Ò¿äµË´Ï´Ù.